культура
Что такое 인연?
В корейском языке есть слово 인연, которое отражает буддийскую философию. Это слово очень частотное, поэтому давайте разбираться, что же оно означает.
Многие думают, что первый слог «인» означает «человек», «연» - нить. То есть нить , которая связывает людей. Но это на самом деле не так, хотя смысл очень похож.

«인연» (因緣) – это слово, пришедшее из буддизма, где «인» – это прямая сила, создающая результат, а «연» – внешняя сила, оказывающая косвенное влияние. Вместе они творят судьбу, плетут невидимые нити между людьми и событиями.

Интересно, правда? Судьба, как причинно-следственная связь, где каждое наше действие влияет на будущее.

Поэтому считается, что в отношениях то же самое: если в этой жизни у вас с кем-то сложились хорошие отношения, возможно, в следующей вы станете супругами. И наоборот, если вы вместе сейчас, возможно, в прошлой жизни между вами уже была связь.

Как же прекрасна эта философия! Не удивительно, что слово «인연» стало символом значимых встреч в нашей жизни.

Примеры использования «인연» в корейском языке:

우린 인연인가봐 - говорят корейцы, когда хотят подчеркнуть, что встреча не случайна. «Нас свела судьба»

우린 인연이 아닌가봐 - скажут, когда что-то в отношениях не складывается. «Наверное, нам вместе быть не судьба».

А если вы, например, случайно с кем-то встретились, а нужно найти предлог встретиться еще раз, можно сказать так:

이렇게 만난 것도 인연인데 밥이라도 같이 먹을래요?
Не зря же мы так случайно встретились, может быть, сходим поужинать (или пообедать) вместе?

Еще интересный фразеологизм:
우연이 반복되면 인연이 된다.
Если случайности повторяются, они становятся судьбой.
У нас говорят «случайности не случайны».

И в заключение красивейшая пословица:
옷깃만 스쳐도 인연이다.
Даже соприкосновения рукавами может быть не случайным (это уже что-то значит).

Когда корейцы, изучающие русский язык слышат лирику Марины Цветаевой «...едва соприкоснувшись рукавами», они всегда вспоминают эту свою поговорку.

Так что слово «인연» вроде бы и необычное для нас, но с другой стороны совсем не чужое, правда?

Как думаете, то, что все мы начали учить корейский язык, может быть, тоже «인연»?

Как же все-таки прекрасно это слово. Получается, если в этой жизни не сложилось с вашими биасами, всегда есть шанс в следующей!
Made on
Tilda